Pastillitas de Español

LuismiTR

Welcome to "Pastillitas de Español", a podcast directed to people who are trying to improve their abilities mostly in the listening part. Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support read less
EducationEducation

Episodes

The Butterfly Effect
14-09-2021
The Butterfly Effect
¿Alguna vez en tu vida, ha ocurrido un acontecimiento grande y piensas que las cosas pudieron ser diferente (para bien o para mal)?. A este fenómeno se le denomina el efecto mariposa o también llamado el efecto dominó que como podemos imaginar, un acontecimiento se va dando en consecuencia de otro que probablemente es de menor importancia, pero al fin y al cabo muy relevante. El nombre "Efecto Mariposa" es tomado por diferentes proverbios chinos, que en resumen dicen el aleteo de las alas de una mariposa puede provocar hechos realmente catastróficos al otro lado del mundo, es decir que todo aquello que tú hagas sea bueno o malo, traerá como consecuencia otro hecho mucho mayor. La también llamada teoría del caos se ha convertido en un concepto filosófico que esta muy relacionada a nuestra vida diaria y en la matemática, física y en general en las ciencias exactas es denominada como la unión de sistemas complejos y dinámicos muy sensibles a los cambios de una forma no lineal. Esto explicado en palabras simples serian pequeñas variaciones en las condiciones iniciales de los sistemas que crean diferencias significativas en el comportamiento futuro de los sistemas. Este efecto también apoya que en sistemas como el tiempo y el espacio, el comportamiento de los hechos es impredecible ya que dependen de muchas variables. Por ejemplo, si dejamos que una hoja de papel vuele en el viento, al cabo de un par de horas, será imposible predecir en qué lugar puede encontrarse, pues el viento, gracias a diferentes factores, puede cambiar su dirección. A todo esto, de donde nació esta teoría extraña? El científico Estadounidense Edward Lorenz, al intentar realizar una predicción del clima atmosférico se dio cuenta que alteraciones mínimas en los valores de las variables iniciales resultaban en soluciones ampliamente grandes en sus resultados obtenido. Lo que hizo fue registrar en el ordenador unos valores para que la máquina los analizara, y haga un sencilla predicción del clima los próximos días. Lo dejó trabajando y se fue a tomar un café; cuando volvió, se dio cuenta de que algo caótico había ocurrido.  El ordenador había calculado y previsto el tiempo atmosférico no para dos días, sino para dos meses, y no solo eso, incluso había simulado días anteriores a los que él había introducido, es decir, había simulado el futuro y el pasado. Son muchas las películas, los libros y la cultura cotidiana asociada a esta interesante idea. Recuerdo que la primera vez que escuche sobre esta teoría, fue por medio de una película con el mismo nombre, en donde el protagonista tiene el poder de cambiar situaciones del futuro. También recientemente empecé a jugar un videojuego llamado "The Evil Within", en el cual un grupo de amigos van a pasar un fin de semana a una montaña y se llevan a cabo misteriosas muertes de cada uno de los miembros del grupo como consecuencia de decisiones que se van tomando a lo largo del juego. Y es que, si nos damos cuenta, las personas no somos entes aislados, nuestras respuestas y acciones pueden influenciar o afectar a muchas otras a la vez. Hemos de tener en cuenta que la construcción de una sociedad, sin duda alguna, implica relaciones que con determinados cambios se van transformando a través del tiempo. Cuéntanos ¿crees en el efecto mariposa? o ¿has pensado alguna vez que tus acciones desencadenan acontecimientos mucho más grandes? THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
The OLD school Spanish and the NEW one
07-09-2021
The OLD school Spanish and the NEW one
El castellano antiguo nos causa curiosidad debido a los cambios que ha sufrido a través del tiempo. En la historia de la lengua castellana el producto de la evolución natural Hizo que este cambio se de en 3 fases. El latín tardío de la península del que procede el castellano medieval experimentó una larga serie de variedades fonológicas y gramaticales hasta llegar al castellano que hoy conocemos.  Las 3 fases de la evolución de la lengua son: - Castellano antiguo (también llamado castellano medieval), Este tipo de lengua fue usada entre los siglos x y xiv. Esta etapa de la lengua se caracteriza por poseer un número elevado de sonidos suaves y distinguir entre consonantes que necesitan mayor impulso de aire de tipo sordas y sonoras. - Castellano medio (o español áurico). Empezó a usarse entre los siglos XV y XVII y En esta etapa el español experimentó por su mayoría la transición entre castellano antiguo al castellano moderno. Entre los principales cambios que ocurrieron con respecto a la etapa anterior es que aquí los sonidos suaves se reajustaron en su uso, además de empezar a agregar otras formas gramaticales como pronombre clíticos. - Castellano moderno (o español moderno). empieza A partir del siglo XVIII y aquí la fonología y gramática del castellano se reconocen como muy cercanas a lo que conocemos hoy en día, con diferencias ligeras. Ya dejando un poco de historia, respondamos al titulo de este episodio y veamos algunas diferencias con respecto a lo que conocemos actualmente: En la antigüedad se evitaba utilizar el articulo femenino "La" juntos a palabras en femenino por que infringía en sus reglas gramáticas. así por ejemplo decían expresiones como "el amistad" o "el azucena". También daban  los dos géneros a muchos nombres a diferencia con lo que se hace actualmente. Sustantivos como calor, cisma, color o chisme tenían doble genero. Muchos verbos tenían la letra a al inicial, cosa que ahora no se usa. Por ejemplo, ellos decían palabras como alimpiar, alienar o allegar. Y finalmente, La principal diferencia entre el idioma antiguo y el moderno consistía en la diversidad de palabras. Muchas de ellas han pasado al desuso y ahora probablemente las oiríamos como extrañas. En la actualidad jamás nos expresaríamos así, y posiblemente las reglas mencionadas serían muy extrañas de aplicar en la vida diaria por su complejidad. Dentro de muchos siglos, seguramente otras generaciones dirán lo mismo de nuestras reglas gramaticales y forma de hablar. Lo cual es parte de la evolución de las cosas. ¿Y a ti te gustaría poder hablar el español antiguo?. THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
COLOMBIAN LEGEND: "LA MADRE DEL AGUA"
04-08-2021
COLOMBIAN LEGEND: "LA MADRE DEL AGUA"
En la época de la conquista salió de Santa Fe una expedición rumbo al río Magdalena. Los extraños invadían todo aquello que se les interpusiera y asesinaban a los lugareños si se resistían. Hasta que llegaron a una aldea de la que escucharon que tenía muchas riquezas ocultas y aprisionaron al cacique, llevándolo ante el jefe de los conquistadores. Este le hizo preguntas acerca de donde guardaba las riquezas de su tribu, pero el indígena se negó a contestar. Ante la negativa, el capitán ordenó que lo amarraran y azotaran para darle un escarmiento mientras él fue a merodear los alrededores. La hija del conquistador, una bella joven de ojos azules y cabellos dorados tenía quince años de edad, observó lo ocurrido desde la ventana de una habitación y se compadeció del joven. Al ver que su padre salió del lugar, rápidamente se dirigió hacia el verdugo y le suplicó que dejara de atormentar al valeroso indígena y lo pusiera en libertad. El hombre, aunque al principio ignoró los pedidos, no pudo negarse al dulce ruego de la hermosa joven y aunque temía a las consecuencias, aceptó las suplicas y liberó al muchacho. Ella miraba con ojos de amor al joven cacique. Fascinada se acercó a él y con dulzura se fue a acompañarlo por el camino, perdiéndose entre los arbustos del bosque. Aunque el indígena estaba confundido por el trato amoroso de la joven, al mirarla se perdía en la serenidad y hermosura de sus grandes ojos. Los jóvenes se adentraron tanto en el bosque hasta perderse. La enamorada niña, se sentía libre al estar en el bosque y convenció al cacique que se fueran juntos. El muchacho algo confundido, aceptó la proposición y cruzaron el río para refugiarse en la casa de un amigo suyo, quién les dio alimento y material para que construyeran una choza. Allí vivieron felices alrededor de la naturaleza y al poco tiempo tuvieron un hijo. Un día, una india vecina del lugar, quien siempre estuvo enamorada del joven cacique quiso vengarse por su rechazo, y conociendo el secreto de la pareja, fue a la fortaleza a decirle al capitán donde se encontraba su hija. El hombre muy enfurecido, se dirigió con algunos soldados sorprendiendo así a la pareja. Cuando llegó, el bebé fue arrebatado de las manos de su madre y dio la orden de amarrarlos al tronco de un árbol en la orilla del río. Enojado por ser el abuelo de un niño mestizo, ordenó a un soldado que lo arrojase al río ante la mirada impotente de sus padres. El capitán furioso, ordenó a sus hombres decapitar al muchacho mientras la joven fue apresada y torturada. Al pasar de los días, el capitán se compadeció de su hija y ordenó que soltasen a la bella joven, la cual, enloquecida y desesperada por la pérdida de sus dos amores, se lanzó a la corriente del río mientras gritaba el nombre de su hijo y de su amado, dando así sus últimos suspiros. Desde ese día, se cuenta que en las noches tranquilas se llega a escuchar a lo lejos una canción de cuna que parece brotar de las aguas cristalinas del río, cantada por una linda joven de cabellos dorados que continúa buscando a su hijo. Los lugareños la llaman la madre del agua, una divinidad de las aguas, que vaga atormentada por no poder encontrar el fruto de su amor. Se dice que los desastres ocurridos y temblores en las montañas son debido a la desesperación de la joven al no encontrar a su pequeño ni a su amado. SPECIAL THANKS TO @spanishteachermonica FOR TELLING THIS STORY! THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
LANGUAGE INTERFERENCE, a GOOD or a BAD thing?
27-07-2021
LANGUAGE INTERFERENCE, a GOOD or a BAD thing?
La interferencia lingüística tiene lugar en individuos bilingües cuando se desvían de la norma de una de las lenguas que hablan por influencia de la otra (...). Es, por lo tanto, un fenómeno de contacto lingüístico que ocurre de forma individual y no colectiva. Debido a que dos lenguas están en contacto, al ser puestas en la práctica por el hablante, llegando a surgir errores al momento de expresarse y cambiar ciertas reglas gramaticales como resultado del uso de ambos idiomas (...). Generalmente, las interferencias reflejan la influencia de la lengua de mayor jerarquía sobre el segundo idioma del hablante bilingüe; por lo tanto, la interferencia no tiene por qué estar exclusivamente originada por la lengua materna, sino que puede ser en ambas direcciones. Sin ir muy lejos, volvamos al ejemplo que mencioné al principio en donde la señora Lilia paredes fue criticada por usar la palabra “Festejación”. Ella al ser habitante de una zona andina del Perú, en donde la lengua originaria es el Quechua, sufre constantemente con este tipo de fenómeno y las personas como ella son constantemente incomprendidas por otras pobladores de zonas costeras (...), en donde surgen una especie de discriminación lingüística. Sin entender exactamente lo que ocurre en su mente al tratar de combinar el español con el quechua.  Muchos usuarios de las redes sociales, preguntaron a la RAE si es correcto el termino utilizado en dicha entrevista, en donde la RAE respondió lo siguiente: "Festejación" no es una formación incorrecta por su morfología, como derivado de «festejar», y tiene alguna documentación, pero los hablantes han optado por emplear preferentemente ‘festejo’, que es la formación asentada en el uso. Poniendo en evidente muchas cosas, como la poca tolerancia que tenemos algunas personas por la manera de hablar de los demás y también el desconocimiento e incomprensión acerca de la interferencia lingüística. Convirtiéndolo mas en un ataque o burla que un afán de querer corregir algo. Muchos nativos, mayormente los que vivimos en zonas céntricas  del Perú y en general en Latinoamérica, exigimos al hablante de lengua oriundas una correcta manera de hablar de un idioma extranjero(que este caso sería el español) y olvidamos en el proceso la interculturalidad. Este mismo caso no ocurre cuando escuchamos hablar a un angloparlante mal el español y nos parece mas un hecho curioso y lo pasamos por alto, Lo cual vendría a convertirse en una especie de racismo lingüístico. Inclusive en muchos programas cómicos hacen referencia a esto en forma de burla por la manera de hablar de los habitantes de cierta zonas (...). Sin duda alguna, quienes tenemos un segundo idioma, a menudo confundimos ciertas reglas gramaticales al momento de expresarnos y esto comprensible y aceptable, lo que no es aceptable es recibir burlas o malas criticas por la manera de hablar (...). THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
Lenguaje Inclusivo: ¿Destrucción de la Lengua?
21-07-2021
Lenguaje Inclusivo: ¿Destrucción de la Lengua?
Aunque la Real Academia Española decretó a finales del año pasado como innecesario el uso de letra “e” como marca de género, el lenguaje inclusivo o incluyente se ha consolidado en los últimos años como una vía para garantizar la igualdad entre la ciudadanía. (...). El también conocido como lenguaje no sexista critica el androcentrismo, que, de acuerdo a la RAE, se define como la “visión del mundo y de las relaciones sociales centradas en el punto de vista masculino”.  Esta crítica a la mirada masculina como eje central en el mundo no solo disminuye la importancia del género femenino, sino también margina a las personas de otros grupos, como las personas transgénero, de género fluido y no binarias. Debido a esta situación, el lenguaje inclusivo es respaldado por los movimientos feministas y LGBTIQ+, quienes demandan un lenguaje igualitario que represente a todos los ciudadanos de la sociedad. Pero, ¿Qué es el lenguaje inclusivo? El lenguaje incluyente es una forma del llamado "lenguaje políticamente correcto" , que ha ido ganando notoriedad hasta estallar en controversia por las movilizaciones y peticiones públicas de feministas Argentinas. De usar palabras como "Todes", "Diputades" y otras mas; con la idea que este es el camino para una sociedad con mas inclusión y menos machismo. Al usar el lenguaje inclusivo incorporamos a las personas de otras identidades, que a lo largo de la historia han sido invisibilizadas y homogeneizadas. De hecho, al día de hoy, las personas que no se autoperciben heterosexuales continúan siendo marginalizadas por la sociedad. En resumen las finalidades para utilizar el lenguaje inclusivo son Incluir a todos los géneros e identidades y ampliar la mente. Muchos creen que el lenguaje inclusivo recién empezó hace unos años, sin embargo su origen se remonta a la segunda ola del feminismo, que se produjo desde principios de la década de 1960 hasta finales de 1980. Algunas personas están haciendo un esfuerzo por incorporar estos cambios a sus charlas de todos los días para volverlo así en una costumbre. Sin embargo a otras personas, incluir estos cambios aún les pareces innecesarias y engorrosas. ¿y tu que opinas, estas a favor o en contra del lenguaje inclusivo? THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
The HARDEST part of SPANISH (even for natives)
09-07-2021
The HARDEST part of SPANISH (even for natives)
Es evidente que para un nativo esto no es la gran cosa, ya que conjugamos los verbos, utilizamos los tiempos gramaticales o usamos un amplio vocabulario con toda la naturalidad del mundo. Sin embargo esto no es del todo cierto, ya que todo idioma es muy amplio y tiene definiciones que a pesar que las usemos a diario en nuestras conversaciones, ni siquiera los nativos sabemos exactamente el nombre de la categoría gramatical que estamos usando. Imagínense si como nativos tenemos ese problema, ¿Qué será de un hablante extranjero?. Pero no se sientan mal, ni se desanimen en su aprendizaje del Español, que hoy aclararemos algunas cosas que son difíciles en el español. El subjuntivo: El subjuntivo es un modo verbal que llega a ser un dolor de cabeza tanto para los que aprenden este idioma como para quienes lo explican a detalle. Si recurres a errores en su uso, no te sientas mal, ya que incluso nosotros los nativos tendemos a equivocarnos cuando lo usamos. Existen 3 modos verbales que son el modo indicativo, subjuntivo e imperativo. Hasta ahí todo bien ya que el modo indicativo representa acciones o hechos de la realidad, el subjuntivo anhelos, cosas hipotéticas o probabilidades y el imperativo ordenes. Entonces por que hay tanto problema y tanto enredo con algo tan simple?. El problema empieza ya que por si solo no tiene mucho sentido y depende de una oración en modo indicativo para usarlo. El problema continúa por que la conjugación que utilicemos, que va a hacer variar al verbo y se complica si el verbo es regular o irregular... todo un caso!, prometo dedicarle su propio episodio para hablar mas a fondo. Mientras tanto respira profundo y relájate. El Pretérito: Al igual que el subjuntivo, en el pasado o pretérito, cual sea el tipo que uses va a hacer variar al verbo en genero y numero. y eso ya complica el asunto debido a que el verbo variará dependiendo de la persona o pronombre de la que se esté hablando: por ejemplo tu tuviste, ellos tuvieron, nosotros hemos tenido, etc, y eso sin contar a los verbos irregulares. Y para ser sincero si que la tienen un poco difícil quienes aprenden español. El verbo ser/estar: Sin duda alguna, uno de los verbos que causan conflicto a no hispanohablantes es el verbo ser y estar que a comparación con el inglés solamente se tiene uno (el verbo to be). "Ser" se usa para cosas permanentes, mientras que "estar" para cosas temporales. Hasta ahí diríamos que no hay complicación en eso. Sin embargo hay excepciones como la expresión : !está muerto! y el sustantivo muerto es algo permanente y no temporal y la regla se contradice. pero bueno, son excepciones que no hay otra opción que recordarlas muy bien para no errar. Nicknames: Los nicknames o nombres de pila son la manera como llamamos a alguien cercano de una forma cariñosa. Algunos son muy parecidos a su forma original como  Isabela y Chabela , Mercedes y meche o Luis y lucho, entre muchos mas. Pero¿que ocurre cuando el nickname es totalmente diferente?, como José y pepe, Francisco y pancho o Jesús y chucho. de donde salieron esas maneras de llamar a alguien?. Para ser honesto, ni siquiera nosotros los nativos sabemos en su totalidad de donde salieron y solo los damos por hecho. Dialecto: Finalmente algo muy relacionado a los nicknames son los dialectos, que van variando dependiendo la región donde estemos y es que hay gran variedad de lugares y costumbres que no conocemos, y entender todas las maneras de hablar se volvieron una tarea casi imposible. Recuerdo hace unos años, visité Ecuador la manera de expresarse de las personas era muy diferentes y muchas de sus palabras ni las conocía. a pesar de que ellos también hablan español. así que no se sientan mal que hasta los nativos no entendemos muy bien eso. Por suerte algunos hablan de una manera mas formal y entendible. THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
How NOT to FORGET your NEW LANGUAGE?
06-07-2021
How NOT to FORGET your NEW LANGUAGE?
Entre los problemas que puede encontrar un estudiante para mejorar el idioma están el cómo recordar el vocabulario en español de una forma sencilla y práctica. Recuerdo que muchos de mis alumnos, a menudo me preguntaban:¿Cómo podemos aprender el inglés de una maneras mas sencilla?. A los que a menudo les daba algunas recomendaciones(muy a parte de memorizar), que estoy seguro que si las ponen en práctica, no solo les ayudarán a recordar mejor el vocabulario, sino también un mayor número de frases y estructuras en muy poco tiempo. Sin embargo hay que recalcar que hay cosas que no tienen mas remedio que memorizarlas y entenderlas, como la gramática española o expresiones coloquiales. 1.- Hacer descripciones en Español: Un truco muy importante para recordar palabras y expresiones en tu nuevo idioma consiste en describir todo lo que puedas ver, empezando con palabras que conoces, hasta ir introduciendo palabras nuevas a tu vocabulario. Puedes hacer este ejercicio con la ayuda de un amigo, o solo en tu mente. Cuando tengas cualquier tiempo libre en el trabajo, en la escuela o donde sea que te encuentres. intenta describir tu entorno o la actividad que estas realizando. Según quienes hemos realizado este ejercicio(incluyéndome) las palabras y expresiones se quedan en la mente con mas facilidad y además nos ayudan a pensar en otro idioma. 2.- Repetir los aprendido: Cada vez que aprendas una nueva palabra o expresión en español, intenta repetirla y usarla en sus diferentes contextos, agregando vocabulario que ya conoces y con la practica ir sumando nuevas palabras. La ventaja de este ejercicios, es que puedes hacerlo solo o acompañado. Si lo realizas solo, trata de hacerlo en voz alta para que te escuches como suenas en tu nuevo idioma o grábate con tu celular para poder escucharte luego y así poder notar tus errores a mejorar y también tus aciertos. 3.- Piensa como Nativo: A menudo, quienes aprendemos nuevos idiomas, lo hacemos por la fascinación a nuevas culturas en donde se habla dicha lengua. Si también te ocurre, estoy seguro que alguna vez has deseado tanto ser parte de ese nuevo país. Puedes aprovechar esas ganas e intentar imitar la manera en la que hablan los nativos de la cultura que tanto te apasiona. Tengas la habilidad o no para imitar acentos, gestos o movimientos, te recomiendo que al menos intentes poner en práctica este truquito para sentirte parte de tu nuevo idioma. Intenta imitar a tu profesor o algún amigo que hable dicho idioma. También puedes investigar su cultura, costumbres y tradiciones para sentirte un nativo mas.  4.- Escribe un Journal en Español: Este ejercicio siempre ha resultado de muchísima utilidad a los estudiantes. A pesar de que no dispongas del tiempo para escribirlo a diario, puedes darte un día para escribir los hechos mas importantes de toda tu semana. Esta actividad contribuirá a ampliar el vocabulario, ya que probablemente anotarás en un cuaderno palabras nuevas que aprendas durante la semana. Para un mejor aprendizaje anota el significado y pronunciación de las nuevas palabras. 5.- Confía en ti mismo y ve sin miedo: Finalmente, un consejo que a muchas personas les cuesta es poder hablar y expresarse sin vergüenza al que dirán los demás. Aunque tus familiares, no te entiendan. Puedes practicar este ultimo ejercicio para mejorar tu confianza al hablar en un nuevo idioma. Y que mejor si es practicándolo con tus seres queridos. De esta manera no te dará miedo cuando lo hagas al frente de desconocidos. Al principio tal vez te pongas nervioso, pero con practica ya te acostumbrarás a dejar el miedo atrás y hablar sin la presión de sonar bien o mal.  Recuerda también que existen otras muchas opciones para mejorar el vocabulario en español como entrar a salas de chat, escribir un blog en tu nuevo idioma, incluso crear un podcast hablando el idiomas que estas aprendiendo. --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
ARGENTINIAN LEGEND: "ANAHÍ, LA FLOR DEL CEIBO"
02-07-2021
ARGENTINIAN LEGEND: "ANAHÍ, LA FLOR DEL CEIBO"
Cuenta la leyenda que una joven indiecita de nombre Anahí solía correr por los prados y bosques del noreste Argentino. Ella no había nacido con demasiada belleza, sin embargo la dulzura y amor que transmitía al cantar permitía que todos los que la oyeran se enamoraran de su hermosa voz. Anahí, era muy feliz y alegraba con su cantar a todos a su alrededor. Hasta que un día, llegaron invasores y los guerreros de su tribu comenzaron a defenderse. Los invasores venían a buscar las tierras y, a su paso, saqueaban y mataban a todo aquel que se interpusiera. La lucha duró varios días y Anahí, aunque frágil y joven, participaba de aquellas batallas con el deseo ferviente de defender la tierra que tanto amaba.  Ella luchaba como el mejor guerrero de su tribu, pero un día la secuestraron dos soldados. Anahí se resistió y a pesar de su agilidad, no pudo liberarse de ellos, quienes la tomaron como prisionera. Hasta que una noche, la joven logró escapar. Al salir de su prisión, fue descubierta por un soldado. Rápidamente, ella hundió un puñal en el pecho de su guardián, y huyó a la selva sin mirar atrás. Inmediatamente el ruido que se produjo en la lucha con ese soldado hizo que los otros despertaran. Así la persiguieron, pero ella logró adentrarse en el bosque. Intentó refugiarse entre los árboles que tanto amaba y conocía, pero los soldados eran muchos y pronto la encontraron. Como castigo Anahí debía morir.... Fue así que la ataron a un árbol. Anahí intentó soltarse con todas sus fuerzas, pero todos sus intentos fueron en vano. Lo único que le quedaba a la pobre niña era cantar. Los soldados aunque maravillados con su hermosa voz, prendieron en llamas al árbol. Mientras el fuego crecía alrededor de Anahí, colores rojos de entre las llamas salían hacia el cielo acabando así con la inocente indiecita.  Por la mañana, aquel lugar trágico que fue la última morada de la pobre niña, se había convertido en un árbol con flores rojas como el fuego en el que la quemaron. Todos se sorprendieron por que no había ni rastro de lo ocurrido la noche anterior, pues en su lugar había un árbol cubierto de una hermosa flor roja a la que le pusieron la "Flor del Ceibo". Los soldados, sin poder hablar, quedaron asombrados de aquella flor de magnifica belleza que representaba la valentía y fortaleza ante el sufrimiento de Anahí. Desde ese entonces, la flor del ceibo representa a aquella niña guerrera que se defendió hasta la muerte con su hermoso cantar. SPECIAL THANKS TO @decimelo.en.castellano FOR TELLING THIS STORY! THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
ROMANCE LANGUAGES: Easier Languages to learn if you speak SPANISH!
29-06-2021
ROMANCE LANGUAGES: Easier Languages to learn if you speak SPANISH!
Aprender un idioma en ocasiones es complicado, ya que hay que asegurarse cual de todas las opciones es el adecuado, el tiempo que nos tomará aprenderlo y las circunstancias en las que  ese nuevo lenguaje nos será de utilidad. Hoy les traigo algunos idiomas que pueden ser de su ayuda si están en esa búsqueda y además les ayudará a mejorar y practicar su español en el proceso. 5. Rumano: Mucha gente desconoce que el rumano es la quinta lengua romance más hablada en la Unión Europea, por detrás del español, el portugués, el francés y el italiano. El rumano es la lengua romance más parecida al latín, del que ha conservado gran parte de su estructura gramatical así como gran parte de su vocabulario. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el rumano también está muy influenciado por las lenguas eslavas. La pronunciación del rumano es sencilla para los hispanohablantes, ya que el alfabeto rumano es casi completamente fonético, aunque con algunas excepciones. (..) 4. Catalán: El catalán se habla no sólo en Cataluña, sino también en las Islas Baleares, Andorra, la Comunidad Valenciana, en la región francesa del Rosellón y en la ciudad italiana de Alguer. Como ocurre con el portugués o el italiano, el catalán tiene muchas similitudes con el español. La pronunciación del catalán y del francés son similares. I tu, parles català?. (..) 3. Francés: Teniendo en cuenta que aproximadamente 274 millones de personas hablan francés como lengua materna y que es la segunda lengua en detrás del inglés, es una buena idea aprender este idioma. Se calcula que el español y el francés tienen un 70% de similitudes lingüísticas. La pronunciación del francés puede ser algo complicada, ya que este idioma no se pronuncia como se escribe y hay algunos sonidos nasales que no forman parte del inventario sonoro del español. Sin embargo, el aprendizaje del vocabulario es una tarea relativamente fácil, ya que hay muchas palabras similares en ambos idiomas. En cuanto a la construcción básica de las frases, la estructura es la misma (sujeto-verbo-predicado). A pesar de ello, no hay que olvidar que hay algunas excepciones y palabras nuevas como en cualquier otra lengua nueva. (..) 2. Italiano: El segundo idioma de nuestra lista es el italiano. Y No es una gran sorpresa. Seguramente, al menos en forma escrita, los nativos entienden mucho del italiano sin tener ningún conocimiento de esta lengua. Porque, al igual que el portugués, el italiano también es una lengua romance. El español también utiliza muchas palabras que proceden del italiano, como, por ejemplo, novela, fiasco, paparazzi o bancarrota. En otras palabras, aprender el vocabulario es una tarea relativamente fácil. La pronunciación italiana es sencilla, pero existen algunas diferencias con el español. Como curiosidad, los italianismos están especialmente presentes en el habla coloquial de Argentina y Uruguay debido a la inmigración italiana de ambos países. (..) 1. El portugués: La primera lengua más fácil de aprender si eres hispanohablante es el portugués. Tanto el portugués como el español son lenguas romances. Estas lenguas, se derivaron del latín vulgar que se hablaba en las diferentes regiones del Imperio Romano. Por eso, al derivar todas del latín, comparten vocabulario, estructuras gramaticales e incluso características de pronunciación. Un ejemplo de ello es que el portugués y el español tienen en común muchas palabras que se escriben igual y tienen el mismo significado. Además comparten similares estructuras gramaticales (sujeto-verbo-predicado). La pronunciación del portugués es relativamente sencilla para los hispanohablantes, pero algunos sonidos nasales requieren práctica. También es importante tener en cuenta qué variedad de portugués está estudiando: El portugués de Portugal o el de Brasil.(..) THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
Is It ESPAÑOL or CASTELLANO?
23-06-2021
Is It ESPAÑOL or CASTELLANO?
A menudo, muchas personas se preguntan: ¿Cómo se denomina este idioma?, ¿debemos llamarlo español, castellano o en realidad da igual? y preguntas similares, repasemos la historia de ambos términos y las recomendaciones de las autoridades lingüísticas. Según la RAE ambas denominaciones son válidas para designar la lengua común de España, de muchas naciones de América y de otras partes del mundo. Es decir, usa el que prefieras y no te hagas mucho problema. Sin embargo, la RAE sí prefiere uno de los dos términos, y afirma que el término español es más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere a la lengua usada por cerca de cuatrocientos millones de personas y es la denominación que se utiliza internacionalmente por otras lenguas.  Por otro lado, La Academia prefiere reservar castellano para referirse al dialecto surgido en la Edad Media en el Reino de Castilla. Es decir, castellano para hablar de Castilla. ¿Fue esto siempre así? No, inclusive El mismo diccionario de la Real Academia en el siglo XVIII se hacía llamar "Diccionario de la Lengua Castellana" hasta su 15.ª edición, en 1925, cuando el título cambió a "Diccionario de la Lengua Española". En el prólogo de esa edición, explicaban que el cambio era debido a la mayor atención a palabras no solo de España y que eran parte de la lengua literaria y culta. Además dejaron en claro, que siempre han usado ambos términos y que usar español en el título no significaba ni que desechen la palabra castellano o excluyan alguno de los dialectos hablados en España. ¿Por qué se usan ambos términos?  Castellano hace referencia al origen de la lengua y español al país que la tomó como oficial y la llevó a otros lugares. Con la caída del Imperio romano, el latín que se hablaba en la península ibérica se fue dividiendo en distintos dialectos, a los que se denominaba romances. Al romance hablado en Castilla se le llamaba romance castellano, y luego pasó a llamarse solo castellano.  En cuanto al español, viene de España, y es la evolución de la palabra Hispania. El adjetivo español, tanto para el gentilicio como para el idioma, fue algo que se empezó a usar  en el extranjero, en el siglo XI. En resumen, si queremos sonar mejor debemos de usar el termino Español para referirnos al idioma que todos conocemos y Castellano para referirnos al dialecto hablado en España. Sin embargo, no está mal visto si usamos cualquiera de ellos. Curiosamente, en Argentina, Chile, México y Uruguay no se hace ninguna mención si el idioma oficial es el ESPAÑOL o CASTELLANO.  Por su parte, el castellano es "la lengua española oficial" en España; y también en Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Paraguay, Perú y Venezuela. Por otro lado, El español, lo es en Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico.  THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
BOLIVIAN LEGEND: "EL TÍO"
18-06-2021
BOLIVIAN LEGEND: "EL TÍO"
Todo comienza con la difícil vida de un niño sordo de 8 años, quien esta al cuidado de su padre alcohólico, hasta que un día decide escapar. En la calle conoce a un perro sin hogar, quien se vuelve su mejor amigo. Al pasar los días, el niño descubre que tiene un don, el puede percibir el mal y además tiene el poder de hacerlo parar. A la primera persona que ayudó fue un anciano, a quien los niños y adultos lo humillaban sin parar, le aventaban piedras y bailaban alrededor de él para molestarlo. Cuando el niño sintió la maldad que recaía sobre el hombre, se paró sobre sus atacantes y gritó de tal manera como si de su boca naciera un terremoto. todos los presentes salieron huyendo, y el hombre agradecido decidió seguir al niño en su viaje sin rumbo. El destino los llevó a conocer a un hombre deforme quien había formado parte de una secta satánica y que al querer salir de ella, un demonio llamado “El Tío” le había desfigurado la cara en venganza. Se dice que este demonio tiene el aspecto de una cabra con rasgos de humano, vive en una cueva en el desierto, donde susurra el mal que existe en el mundo. Las personas que han escuchado esa infernal voz, no pueden entender lo que dice, pero quedan locos de por vida… El niño y sus amigos se dirigieron a la guarida del demonio para combatirlo y al estar frente a la entrada de la cueva, los adultos ya comenzaban a escuchar los horribles susurros del maligno ser, y estaban comenzando a perder la razón, por lo que decidieron irse junto al perro antes de que el daño fuera permanente. El niño entró solo a la cueva, de la cual ya nunca salió, sin embargo se dice que el niño sigue combatiendo el mal, pues cuando las personas se acercan al tétrico lugar aún se puede escuchar el empoderado grito de un niño. SPECIAL THANKS TO @dianasolansh FOR TELLING THIS STORY! THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
¡Estas CELEBRIDADES tiene un Español CLARO y tal vez NO lo sabías!
16-06-2021
¡Estas CELEBRIDADES tiene un Español CLARO y tal vez NO lo sabías!
10.-Tyra Banks: Mujer de negocios, ex ángel de Victoria Secret y conductora de programas de televisión. Esta ex supermodelo californiana de raíces sudafricanas mejor conocida como la creadora y conductora del American Next Top Model tiene muchos talentos que ofrecer (..). En muchas entrevistas no ha dejado la oportunidad de impresionarnos con su conocimiento del español(..). Para Tyra, hablar español es muy importante para su carrera como la mujer de negocios que es. Además porque vive en Los Ángeles, un lugar donde hay mas hispanohablantes cada dia. 9.- Chris Pine: Viviendo rodeado de comunidad la latina en Los Ángeles. El licenciado en inglés y actor de Start Trek, tuvo que aprender español desde que estaba en la escuela secundaria(..). En todas sus entrevistas, dice que admira a los hispanos, porque lo ayudan a aprender algo nuevo cuando visita México o cualquier otro país hispano.  8.-Will Smith: Para los hablantes nativos, escuchar a alguien que hace todo lo posible por mejorar en un nuevo idioma es admirable y es por eso que Will Smith está en esta mención (..). Y no se avergüenza cuando comete errores (..). El actor y cantante admite que viaja a menudo a España para aprender más y sonar con menos acento(..). 7.- Ben Affleck: El productor y actor más conocido como Batman dice en sus entrevistas que vivió en México cuando tenía 13 años, trabajando en un proyecto educativo (..).En entrevistas recientes, declaró que su español es realmente básico como el idioma de un bebé.(..) . Desde entonces hace todo lo posible para practicar e incluso compite con sus hermanos e hija para sonar más natural y nativo(..). Estamos realmente convencidos de su humildad y que su español suena muy bien!(..) 6.- Anya Taylor-Joy / Vigoo mortensen: 2 actores diferentes, pero que tienen algo en común. Crecieron sus primeros años en Argentina y ahí es donde aprendieron un español perfecto que aún de adultos se mantiene. Anya es una modelo, fotógrafa y actriz mejor conocida por Beth Harmon que vivió en Argentina sus primeros 6 años de vida y luego sus padres fueron a vivir a Inglaterra(..). Por su parte el actor de El señor de los Anillos vivió entre Argentina y Venezuela hasta los 11 años, también se graduó en política y español(..). No podemos negar que realmente suenan como nativos del Español. 5.- David Guetta: Quizás nos sorprenda que el Dj Francés David Guetta hable un español claro(..). En sus entrevistas intenta no utilizar un traductor y le pide a la gente que le ayude con unas palabras que no sabe(..). Aprendió español porque viaja a muchos países, sobre todo a IBIZA por su trabajo y por supuesto tiene una novia cubana que le ayuda a practicar(..). Felicitaciones David, eso es algo para copiar de ti. ¡Hablas un nuevo idioma y NO tienes miedo de mostrarlo! 4.- Lupita Nyongo:(..). Guadalupe Amondi Nyong'o o simplemente Lupita Nyongo es una actriz mexicano-keniana que nació en México porque su padre trabajaba allí en ese momento(..). A pesar de que no creció allí, regresó a los 17 años para estudiar(..). En muchas entrevistas, dice que siempre le encanta comer comida mexicana antes de ir a las alfombras rojas y también le encanta cuando regresa a México para disfrutar con sus amigos(..).Definitivamente, la ganadora del Oscar habla un español perfecto que sorprende incluso a los hispanos. ¡Bravo Lupita! 3.- Matt Damon: Una de las celebridades que cada vez gana más fanáticos por su carisma es Matt Damon(..). Matt estudió español cuando era adolescente en México y consiguió práctica cuando viajaba como mochilero por México y Guatemala (..). Además, su esposa es argentina, ¡lo cual es una ventaja para practicar en casa! 2.- Gwyneth Paltrow:(..) 1.- Freddie Highmore: (..) THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
10 ADVICES TO IMPROVE YOUR CONVERSATIONS!
07-06-2021
10 ADVICES TO IMPROVE YOUR CONVERSATIONS!
1.- LEE EN VOZ ALTA: Una buena forma de ver cuál es tu pronunciación es leer en voz alta, de esta forma escucharás tus errores y tus aciertos. Y no hace falta que leas grandes textos, pero si lees unas líneas en voz alta todos los días tu pronunciación en español mejorará y además entrenarás a tu oído para entender otro idioma. Puedes también grabarte con tu celular mientras lees y posteriormente escucharte, y de esta manera tu aprendizaje será mucho mas entretenido. 2.- VOCALIZAR: Esta técnica siempre será efectiva, ya que mientras practicas de forma oral. También se quedara en tu mente como usar y pronunciar letras que suenan iguales con la v y b, la c y z. Además sabrás que palabras llevan la letra h, aunque no la estés pronunciando. 3.- ESCUCHA EN FORMA PASIVA: Escuchar la radio, la televisión o una serie en español, aunque sea de forma pasiva, siempre es fundamental para aprender bien la pronunciación. Lo mejor de aprender español de esta forma es crear un hábito, por ejemplo poner la radio por las mañanas, ver tv por las tardes y obviamente escuchar este podcast. 4.- REPETIR LAS PALABRAS QUE ESCUCHAS: Hoy en día en internet podemos encontrar múltiple contenido, que es perfecto para aprender y pronunciar de forma nativa. Empecemos por imitar los sonidos, asegúrate que sea contenido con subtítulos disponibles para poder seguir las palabras que no sean familiares a ti. 5.- ESCUCHA CANCIONES Y CANTA: Las canciones son perfectas para practicar la pronunciación y aprender español. Encuentra tu estilo y canta sin parar. Cantar no sólo sirve para perder la vergüenza, sino también para ser mas fluído. Cantar en grupo también te puede ayudar, así verás los errores de los demás y los demás podrán aconsejarte sobre los tuyos. Puedes empezar con canciones lentas y fáciles de llevarles el ritmo hasta que te adaptes y puedas seguir melodías mas rápidas. 6.- HABLAR SIEMPRE ES LO MEJOR: Hablar siempre es lo mejor para aprender cualquier otro idioma. Puedes practicar con tus amigos o buscar grupos por WhatsApp, Telegram o cualquier otra red social con personas que también estén en proceso de aprendizaje. De esta manera la ayuda es mutua y enriquecedora. Sólo cometiendo errores podrás avanzar en tu aprendizaje. Hay que aprovechar cualquier situación y oportunidad para poner en práctica lo que sabes, dejando atrás las vergüenzas, disfrutando una conversación, y ser directo para evitar mostrar un punto de vista. 7.- EVITA LA AMBIGÜEDAD:  cometer errores de forma escrita y hablada son muy comunes si no se cuenta con el correcto uso de signos de puntación y las pausas adecuadas para no confundir al oyente. Además de cuidar la entonación de los signos interrogación y exclamación. Hay que tratar de hablar un poco pausado también para acomodar nuestras propias ideas. 8.- EVITAR UTILIZAR PALABRAS DIFÍCILES DE PRONUNCIAR: En ocasión, queremos impresionar a los demás con palabras nuevas, sin embargo debemos de estar muy seguros de vocalizarlas de la manera correcta y sin trabarnos. Una vez que hayas practicado muy bien como pronunciar tu nuevo léxico y estés seguro, puedes lanzarte y aplicarlo en una conversación con toda seguridad. 9. SÉ FORMAL: Cómo sabemos en cualquier idioma, existen conversaciones formales e informales. Por lo tanto evitemos palabras usadas de manera informal con autoridades y personas que no conozcamos para no tener malentendidos. 10.- LA NEUTRALIDAD AL HABLAR: Como hemos mencionado a lo largo de nuestros episodios, mientras mas neutral sea nuestro español, mas personas nos entenderán de forma clara. Por lo que si conoces alguna palabra particular, déjala de lado para evitar confusiones. Bueno, esos son solo algunos consejos para mejorar sus charlas. Recuerden relajarse, ir pausado y dejar fluir su conversación. Todo esto acompañado de las normas que comúnmente aplicas a tu aprendizaje aseguraran tu éxito... --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support
Let's keep words LINKED!!!
02-06-2021
Let's keep words LINKED!!!
Los conectores son palabras que nos ayudan a unir ideas o frases, para que un texto o discurso se pueda entender y tenga sentido al ser leído. Ellos son muy importantes cuando hablemos o escribamos, por que permite enviar un mensaje claro a la persona que nos escucha o lee nuestros mensajes. Al igual que en inglés existen muchos conectores, sin embargo el día de hoy vamos a ver los mas comunes utilizados en una charla casual.  + Conectores que añaden información: También llamados conectores aditivos o de adición y se emplean para agregar elementos a una charla, entre ellos tenemos:  Además: -¿como estaba la amiga con la que salió? -Estaba divina Betty, ADEMÁS besaba espectacular. También: - Estaba sola, sólo tenía mi guitarra y fue como "ya, voy a tocar", y empecé a tocar TAMBIÉN un poco pa' quitarme el terror de estar encerrada. Así mismo. - Padre mío, en paz me acostaré y ASI MISMO dormiré. De igual manera: - En este nuevo año, quiero comenzar el gimnasio, DE IGUAL MANERA comenzaré a comer mas saludable. y: - ¿Verdad que la mano de una mujer duele? ... Y la de un tío dá caricias. + Conectores adversativos: Ellos se oponen a una idea o la contrastan, estos son Pero: - Entiendo que estéis ya hasta el coño de actuar. - Un poco estaba ya.  - Si? - Un poquito, PERO después llego una obra de teatro que hice. Sin embargo: - Haz lo que tu quieras, SIN EMBARGO recuerda que yo estaré aquí en el mismo lugar. A pesar de: - Logramos ganar el partido de baloncesto, APESAR DE ir perdiendo por 15 puntos. Toda acción tiene su reacción ... That's right Isaac, y eso nos lleva a estudiar la última categoría, que son los... +Conectores de consecuencia, los cuales unen una o dos oraciones para expresar una relación de causa y efecto. Y entre ellos tenemos a las siguientes Porque: - Muchas veces mi abuela interpretó personajes de hombre y mi abuelo de mujer, PORQUE mi abuela también fue actriz. Por esta razón: - Ayer compré un boleto para viajar, POR ESTA RAZÓN dejé a mi mascota con mi mamá. Por este motivo: - La comida chatarra es tóxica, POR ESTE MOTIVO es mejor no consumirla. También existen otros conectores utilizados en oraciones un poco mas complejas. Sin embargo estas son las mas conocidas para poder comunicaros de una manera fluida y sin sonar mal. ¿Y ustedes utilizan normalmente estos conectores en sus conversaciones de Español?, y si no es así, ¡ Ahora es un buen momento para poder aplicar los conectores en su Español!. ANSWERS: 1. Como se pudieron dar cuenta dejé de hacer videos hace un tiempo_________ mis redes sociales  también han sido algo que he dejado un poco de lado.: B)Y. 2. Peter en el debate le reclama a la tía K, que devuelva los millones que le dieron ______no le reclama al lagarto Vizcarra. C)Pero. 3. Que eso es muy raro en mi _____ para los que me conocen saben que soy cero friolento. B) Porque. 4. A sido un proyecto muy especial ___________ es una miniserie,  entonces lo rodamos en 2 meses. C)Además. 5. Juan esta enfermo, ____________ no viajará. B)Por este motivo. THANK YOU FOR THE SUPPORT!, CONTACT: luismitimana@gmail.com, INSTAGRAM: @pastillitasdespanol --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/luismitr/support