| | | Garífallo st'aftí (A carnation behind your ear) | | | | |
| | | Oniro pedión tis gitoniás (Dream of urban children) | | | | |
| | | O tahidrómos (The postman) | | | | |
| | | Theodorakis: Méra Magioú (A day in May) | | | | |
| | | Theodorakis: To tréno févgi stis októ (The train leaves at eight) | | | | |
| | | Theodorakis: Se pótisa rodóstamo (I gave you rose-water to drink) | | | | |
| | | Stou Othona ta hrónia | | | | |
| | | Áspri méra ke ya mas (There will be better days, even for us) | | | | |
| | | Varkarólla (Barcarolle) | | | | |
| | | Ta tréna pou fígan | | | | |
| | | Arhóntissa (Princess of my heart) | | | | |